6.I. 35 г.
Дорогой Колау!
Простите, что до сих пор не высылал Вам книжку своих переводов, которая украшена Вашими стихами, наиболее искренними из всех там помещенных.
Благодарю Вас за то, что Вы дали мне их перевести. Благодаря им книжка не носит сплошь официального характера. У Вас уже не мало поклонников в РСФСР, благодаря переводам Пастернака, но число их еще увеличилось. Многие – и литераторы и просто русские читатели – особенно выделяют Ваши стихи, как и стихи Чичинадзе („Аналогию“) за то, что они не стремятся подкупить своей „темой“, а берут только искусством и чувством. Надеюсь получить от Вас новые подстрочники, которые не успел выпросить у Вас ввиду своего поспешного отъезда осенью. Между прочим, „Приход Осени“ я напечатал еще до выхода книжки в ленинградском журнале „Резец“. К сожалению, не имею сейчас номера этого журнала.
Что пишите? Как живете? Пишите мне пожалуйста, дорогой Колау, ибо в Вашем освещении дела грузинские и тифлисские для меня были бы интереснее всего и Вы правдивее всего и безбоязненно всего могли бы описать их.
Дружески жму Вашу руку. Привет Вашей уважаемой супруге.
Ваш Борис Брик
P.S. Привет Тосе Петренко. Жду его стихов, которые не успел забрать осенью.
Ленинград, 19, Глухозорская 19 кв. 2. Борису Ильичу Брику.